可持续发展是一项使命

We need better stories in agriculture. For an industry that provides a basic need for the world, you would think the vilification of modern agriculture would be impossible, but it’s not. Special interests, especially from Western societies, are committed to demonizing modern agriculture practices to satisfy their ideologies.

我们$410亿的农药产业首当其冲。作物保护产品很容易成为环保主义者和有机倡导者的目标,每个人都带着自己的错误信息和可疑的夸张说法。

Subsequently, sustainability isn’t a choice, it’s a mandate. Increasingly, national governments require agriculture companies to protect the environment, and regulations are becoming more rigorous.

在中国,对分子原产商的工厂要求正在增加成本并迫使设施升级和层层安全措施。与这些规定相关的额外成本正在削弱利润。

在欧洲,空中喷洒禁令、残留物限制和繁重的重新登记正在耗尽曾经为进步农民所享有的作物保护库。

在美国,越来越多的法规阻碍了从申请许可到明智使用某些活性成分的一切。随着法规越来越严格,围绕作物保护的政策讨论也越来越激烈。

部分解决方案在于我们能够阐明现代农业的好处,首先是全球制造商和分销商的责任、管理和社区参与。

农用化学品国际 很自豪地在我们的年度报道中讲述其中的一些故事 环保奖, 由...赞助 FCI, 姊妹刊 CropLife 杂志和 杜邦作物保护.通过这些奖项,我们正在宣传负责任分销的典范,它们是值得讲述的故事。

然而,这只是一个开始。每个制造商、配方师、分销商和应用者都必须开始与家人和朋友讨论现代农业的好处。开始对话,观察人们多快意识到生产性农业在他们生活中的作用。

一旦您可以轻松地谈论您的业务,请邀请当地媒体参观您的设施或运营。我们的企业创造就业机会,为国民经济做出贡献,并成为许多社区的支柱。如果我们向公众敞开大门,围绕我们运营的大部分恐惧就会消失。透明度会产生信任,积极的公众情绪也会随之而来。

无论我们是否愿意,这种全球传播努力都是必要的。理论家正在推动对话,我们等待解决它的时间越长,就越难以证明我们在世界上的价值。

We don’t need to wait for an annual awards competition to be proud of what we do. We must consider it our obligation to be a daily example of professionalism, community involvement and stewardship so we can create opinions before ideologues attack. Once we are trapped in a this-or-that debate, we will have more trouble winning the hearts and minds of the general public.

But we have something going for us: We help make it possible to feed the world. We create jobs. We operate successful businesses that create stability for communities and we operate in one of the most highly regulated businesses on the planet. Hundreds of national governments have approved our products as safe. So don’t be shy about telling your story with the same passion in which it is sometimes attacked.