中印农业化学合作的黄金机遇

自 2017 年 10 月以来,许多非专利农化产品的生产和供应出现重大中断,导致许多产品价格大幅上涨和短缺。这是由于政府强制关闭了中国北部和东北地区的许多生产工厂,以遏制通常严重的冬季污染。燃煤电厂的强制关闭也是导致农业化学生产所需的工业能源短缺的一个主要因素。

形势分析

中方

总的来说,燃煤发电厂和许多重化工生产设施在冬季强制关闭,导致中国污染最严重地区的空气更加清新。然而,普遍的好天气也对这种改善起到了一定的作用。北京2.5微米以下颗粒物(PM2.5)为58微克,刚好完成了2017年低于60的目标,虽然比五年前下降了三分之一,该地区仍远未达到 35 微克的官方 PM2.5 标准。另请注意,世界卫生组织建议的含量不超过 10 微克。

展望未来,尽管通过这些严厉措施取得了改善,但有效和持续地控制污染至少需要采取同样的严厉措施,如果不是更多的话。这只是意味着一些工厂将不允许在春季重新开工生产,它们的未来将取决于业主对防污染设施的大量投资。这也意味着那些达到当前防污染标准的工厂将需要更多投资才能达到近期标准。

最重要的是,过去几个月的重大减产和世界市场供应中断将成为新常态。

那些将获准在春季开始时恢复生产的工厂将不得不与客户一起研究如何提高产量以满足冬季的需求,以及满足春末和夏季需求较低的时期。面临的关键问题是谁最终为超前生产和超前采购买单,是中国工厂还是海外客户?毫无疑问,产品成本会一再上涨,这将是又一个新常态。

印度方面

从去年 10 月的 AgroChemEx 贸易展开始,供应出现严重中断,当时几乎没有商品可卖,也没有商品可买,人们倾向于认为印度仿制药生产商将处于庆祝的心情。但事实并非如此。印度生产商主要依赖来自中国的关键中间体和原材料供应。这些供应同样受到影响。

话虽如此,中国已采取严厉措施遏制冬季严重的污染状况,印度也面临着一些同样的问题,尤其是在新德里。 11 月,学校不得不再次关闭几天,以保护儿童免受过度接触污染物的影响。

机会

认识到印度也存在污染问题,是否有理由在印度生产更多技术级农化产品和关键原材料?我认为有。

人们不能指望印度政府,无论是德里的中央政府还是邦政府,都会允许中国的污染排放到印度。任何生产从中国转移到印度都意味着当地的印度合作伙伴将必须确保他们符合印度现行和未来的污染标准。

中国人将部分生产转移到印度至少有两个令人信服的理由:

  1. 风险管理.

如前所述,展望未来,除非供应链中的每个人都接受预期的高得多的成本,否则中国的生产和供应在好转之前会变得更糟。因此,在印度拥有一个替代或额外的生产和供应基地可以减轻中国生产的任何进一步限制。

  1. 进入重要且不断增长的印度农业化学市场。

印度农化工业预计在 2015 财年达到 $ 44 亿美元,预计将以每年 7.5% 的速度增长,到 2020 财年达到 $ 63 亿美元,国内需求每年增长 6.5%,出口需求每年增长 9%。

In order to tap into the Indian market more effectively and consistently, Chinese players need to be mindful of the Modi government’s recent push to have more local production and be less reliant on imports. This economic initiative of Prime Minister Modi comes under his drum beat of “Make in India.”

在过去的几个月里,政府机构已经从这种鼓声中得到了启示,制定了不利于技术级进口商的新注册规则。进口配额也开始受到限制。

障碍

解释说,中国和印度企业有必要和千载难逢的机会聚在一起解决生产和供应问题,并从合作中互惠互利,但这并不容易。

有两个主要障碍需要克服:

  1. 相互不信任和文化差异

总的来说,印度人不信任在合资企业的基础上与中国人做生意,尽管他们之间进行贸易。同样,中国人也不信任印度人。他们几乎可以信任任何人,但不能彼此信任!

They also don’t typically see eye to eye on each other’s food and customs. The Chinese going to India to do business take instant noodles along with them. The Indians going to China to do business can’t eat just about anything the factory bosses serve in their executive dining rooms. I often advise the Chinese bosses to stock some vegetable samosas and just deep-fry them for their Indian guests. They would be much happier with just that than the usual 10-course Chinese banquet.

There are Chinatowns all over the world, but there is only one in the whole of India and it is located in Kolkata, but the Chinese descendants living there have dwindled down from about 50,000 to 2,000. There are Little Indias in many parts of the world — except in China.

印度人晚上 8 点或 9 点吃晚饭,到那个时候,中国人就要准备睡觉了!

  1. 地缘政治竞争和政治分歧的悠久历史

The Indians and Chinese have had a long history of border skirmishes and they are still going on today. As recently as 2017, both sides amassed troops on either side of their borders as if ready for “all eventualities.”

中国国家主席习近平最近推动的“一带一路”倡议 (BRI) 受到印度人及其政府的极大怀疑。 “一带一路”是中国政府提出的以欧亚国家互联互通合作为重点,以中国为主要驱动力,包括陆上丝绸之路经济带和远洋海上丝绸之路的发展战略。 (MSR)。 2017 年,习主席邀请地区和全球领导人参加在北京举行的“一带一路”峰会。除了印第安人,几乎每个人都在那里。

根据一份 2014 英国广播公司 World Service Poll,只有33%的印度人对中国持正面看法,35%表示负面看法,而只有27%的中国人对印度持正面看法,35%表示负面看法。这种对彼此的负面印象确实很深。

克服障碍

双方政府迫切需要推动增进相互了解,相互欣赏和尊重彼此的文化和丰富多彩的传统。

印度和中国商界需要搁置地缘政治竞争,关注贸易和商业的互惠互利。他们各自的商业领袖也可以尽自己的一份力量来促进更好的相互文化理解和欣赏。

应该介绍和强调当前在印度生产的中国和印度公司之间的主要合资企业。一个很好的例子是印度的二硫化碳制造,这是 Indofil 和上海百金的 $4000 万合资企业。这种关键原材料用于生产代森锰锌。

在多元文化社会和国际商业环境中长大的印度和中国企业家可以而且也应该在弥合差距方面发挥作用。

Just as the Indian leader is championing “Make in India,” the Chinese side needs to invest in India and do more manufacturing there to address the big trade imbalance between the two countries. The total imports from China during the last fiscal year stood at $61.3 billion against India’s export to China worth $10.2 billion. The trade deficit, which stood at $37.2 billion a few years ago, now stands at a whopping $51.1 billion. This is not sustainable.

奖励

两国农业化学企业家齐心协力,在印度建立更多制造业合资企业的必要性已成定局。双方的回报都是巨大的。他们只需要抛开分歧,齐心协力,争取当前的黄金机会,以前所未有的规模开展合作。